The Kröller-Müller Museum in Otterlo published a book about the artist Hans (Jean) Arp, entitled Arp, The Poetry of Forms, to coincide with an exhibition of his work. We produced the English translation, working with translators who have a passion for art history.
We love to see our work being published, especially when it’s a beautifully made book from one of the world’s leading museums. We were invited to the opening of the exhibition, and were honoured to see our translated texts on display.
Translators and editors at Het Vertaalcollectief are academically qualified. They possess creative skills, subject matter expertise and they’re so passionate about language that they have made it their job.
Due to the rise of new media it’s more important than ever to communicate effectively through language. In 2011 we concluded that the creative industries could use some help in that department.
Het Vertaalcollectief works with an extensive network of language experts covering all linguistic professions, including copy editors, translators and subtitling specialists. We have precisely the right professional for each of your projects, someone who knows exactly how to get your message across for maximum impact.