Editing magazine texts

Editing magazine texts


The time is nigh. After all those laborious hours, you’re about to put your magazine to bed: all you have to do is click on Send, and off it goes to the printer. You could give your masterpiece a final read through, but time is short, and you’ve seen it so many times the words are dancing in front of your eyes.  

So why not let us take one last look? Typos happen to the best of us, and if one slips through, you can be sure your readers will notice. Ithey spot a mistake, it doesn’t matter how beautifully the magazine is written, or how glossy it looks and feels, they’ll let you know. We can make the difference between 99 percent and 100 percent perfect.  

We’ll dot the Is and cross the Ts 

If you need a final edit, you’ve come to the right place! Typos and grammatical errors happen easily: when you’re being swept along by the creative flow, they may be the last thing on your mind. But they’re a distraction to readers, and may affect your reputation for reliability. So an edit just before you go to press is always a good idea, because once it’s there on paper, there’s no going back. Avoid embarrassing mistakes, and let one of our expert wordsmiths loose on your copy.  

Trusted by

Two examples: Elle and Quest 

We do regular translations and final editfor several magazines. One is Ellewhose special editions we’ve been translating and editing for several years. We translated and edited a coffee-table book (It starts with the food), two issues of ELLE Canal Houses, and a flowers special (ELLE Bloemen). 

 We’ve also been working closely with the monthly popular science magazine Quest to help make their international publications a success. We did the final edit of their first English-language issue, and a full English translation and edit of the second.     

Can we help with your final edit?

We hope we’ve persuaded you of the benefits of an extra pair of eyes when it comes to editing magazine copy. You can contact us here, or request a quote below. We’d be more than happy to help!  

Request a quote

Upload your file(s) here, and we’ll give you a quote within two hours

Need a rough idea of the price? Click here for an estimate.

  • Drop files here or


Wat zeggen onze klanten?

We zijn trots op de merken waar wij voor mogen werken. Lees hieronder wat onze klanten van de samenwerking vinden!

‘Jullie hebben superwerk geleverd! Dit zijn altijd lastige teksten qua woordgebruik en vooral tone of voice. Ik ben er heel blij mee!’

Malu Knippenberg Brand Manager, Moët Hennessy

‘Working with Het Vertaalcollectief over a two year period has been a pleasure. They're quick, trustworthy and able to bring content to a next level. We relied on them for numerous occasions e.g. speeches, books and website. I would definitely recommend them.’

Loes Wijnstekers Head of Communications Amsterdam ART

‘Complimenten voor dit grondige werk! Ben onder de indruk. Mooi hoor hoe het collectief in een aantal jaar enorm is gegroeid in kwaliteit. Ook namens de redactie dank!’

Wim Amels Coordinator fonds- en sponsorwerving VPRO