Menu

Book translation

Book translation: same story, different language

Translating books written with love is a real challenge. Our translators can capture the essence of a book, so that readers in other cultures experience not just the same narrative, but the same tone, finely crafted metaphors, and stylistic impact as the original.

What should you think about when having a book translated?

Staying close to the source requires a whole laundry list of skills. Translators must understand the subject and cultural context of the book, know how to use linguistic registers and sociolects and, perhaps most importantly, be bold and avoid translationese. If you’re a publisher, it’s useful to have a style guide covering general topics such as spelling and linguistic issues. We regularly produce these in consultation with clients, to ensure that the translation maintains the character of the original.

Trusted by

Book translations by the Translation Collective

When translating fiction, we use highly experienced literary translators. And in nonfiction, we work with people who know the subject inside out. We can also groupsource books to more than one translator, with an editor to ensure consistency, so you get your translation more quickly without making any sacrifices in terms of quality.

If you’re thinking of having a book translated, you can request a quote below, or contact us here if you’d like to discuss the practicalities in more detail.

Request a quote

Upload your file(s) here, and we’ll give you a quote within two hours

Need a rough idea of the price? Click here for an estimate.

  • Drop files here or

Team

Wat zeggen onze klanten?

We zijn trots op de merken waar wij voor mogen werken. Lees hieronder wat onze klanten van de samenwerking vinden!

‘Jullie hebben superwerk geleverd! Dit zijn altijd lastige teksten qua woordgebruik en vooral tone of voice. Ik ben er heel blij mee!’

Malu Knippenberg Brand Manager, Moët Hennessy

‘Working with Het Vertaalcollectief over a two year period has been a pleasure. They're quick, trustworthy and able to bring content to a next level. We relied on them for numerous occasions e.g. speeches, books and website. I would definitely recommend them.’

Loes Wijnstekers Head of Communications Amsterdam ART

‘Complimenten voor dit grondige werk! Ben onder de indruk. Mooi hoor hoe het collectief in een aantal jaar enorm is gegroeid in kwaliteit. Ook namens de redactie dank!’

Wim Amels Coordinator fonds- en sponsorwerving VPRO
-