Menu

Toneeltekst vertalen

Toneeltekst vertalen

Dat Nederland tulpen, kaas en een oneindige stroom zestienjarige dj’s exporteert, is je waarschijnlijk niet ontgaan. Maar wist je dat ook onze toneelstukken erg geliefd zijn over de grens? Theaterstukken van Nederlandse bodem doen het vooral goed bij onze oosterburen. Verreweg de meeste vertalingen van Nederlandse toneelteksten zijn naar het Duits, gevolgd door het Engels en Frans. Wil jij jouw voorstelling ook voor een nieuw publiek opvoeren en heb je een vertaling van je toneeltekst nodig? Het Vertaalcollectief staat voor je klaar.

Hoe werkt zo’n theatervertaling?

Van aanvragen om een toneeltekst te vertalen, worden wij enthousiast. Het betekent namelijk dat we ons samen met onze creatiefste vertalers mogen storten op een tekst die nu eens dichterlijk, dan weer in spreektaal en soms ook rauw en rafelig is. Bij een toneeltekst kom je niet weg met een een-op-een vertaling. Voor een goede vertaling moet je thuis zijn in het theater en behoorlijk creatief zijn. Daarnaast gebruiken ook steeds meer voorstellingen boventitels, wat betekent dat onze ondertitelaars ook aan de bak kunnen! Voor het Noord Nederlands Toneel verzorgen we regelmatig theatervertalingen, zoals voor het stuk Dear Winnie.

Vertrouwd door

Cue Het Vertaalcollectief

Heb jij ook een toneeltekst te vertalen voor ons? Onze vertalers zijn liefhebbers! Neem hier meteen contact met ons op of vraag hieronder een offerte aan.

Offerte aanvragen?

Upload hier de bestanden die je wilt laten vertalen. Wij stellen binnen twee uur een offerte voor je op.

Benieuwd naar de prijs van jouw project? Klik hier om een inschatting te maken.

  • Sleep bestanden hierheen of

Team

Wat zeggen onze klanten?

We zijn trots op de merken waar wij voor mogen werken. Lees hieronder wat onze klanten van de samenwerking vinden!

‘Jullie hebben superwerk geleverd! Dit zijn altijd lastige teksten qua woordgebruik en vooral tone of voice. Ik ben er heel blij mee!’

Malu Knippenberg Brand Manager, Moët Hennessy

‘Working with Het Vertaalcollectief over a two year period has been a pleasure. They're quick, trustworthy and able to bring content to a next level. We relied on them for numerous occasions e.g. speeches, books and website. I would definitely recommend them.’

Loes Wijnstekers Head of Communications Amsterdam ART

‘Complimenten voor dit grondige werk! Ben onder de indruk. Mooi hoor hoe het collectief in een aantal jaar enorm is gegroeid in kwaliteit. Ook namens de redactie dank!’

Wim Amels Coordinator fonds- en sponsorwerving VPRO
-