Een persbericht is een belangrijk communicatiemiddel. Je bepaalt ermee hoe je nieuwe projecten, producten of ontwikkelingen in jouw organisatie wereldkundig maakt. Een persbericht schrijven vereist een speciale aanpak: het moet voldoen aan een aantal voorwaarden en volgt altijd een vaste structuur. Daarnaast is de truc om ervoor te zorgen dat zoveel mogelijk journalisten en redacteuren jouw nieuwtje oppikken. Door je persbericht ook nog te vertalen, bereikt jouw nieuws in één klap een veel groter publiek. Je wilt hierbij natuurlijk wel dat jouw bericht precies zo overkomt als jij het hebt bedoeld.
Persbericht vertalen
Persbericht vertalenOns team van specialisten
Om te zorgen dat de tone of voice van jouw persbericht ook in de vertaling overkomt, stellen we voor persberichten een speciaal team samen. Een native redacteur gaat samen met een vertaler/copywriter met kennis van jouw vakgebied aan de slag. Eventueel checkt een extra redacteur of de stukken nog moeten worden ingekort.
Het Vertaalcollectief en Amsterdam Art
Met deze formule vertaalt Het Vertaalcollectief al sinds 2016 voor Amsterdam Art, de organisator van het Amsterdam Art Weekend. Dit is een jaarlijks kunstfestival in Amsterdamse galerieën en kunstinstellingen, waar de laatste ontwikkelingen binnen de hedendaagse kunst aan een groot publiek worden getoond. Het Vertaalcollectief verzorgt voor Amsterdam Art onder andere de vertalingen van persberichten. Door middel van een driekoppig team bestaande uit een vertaler met kennis van kunst, een redacteur en een eindredacteur zorgen wij dat de berichten van Amsterdam Art ook hun Engelstalige publiek bereiken.
Ook geïnteresseerd in een vertaald persbericht op maat? Vraag hieronder een offerte aan of neem contact met ons op.
Direct een offerte aanvragen?
Meer dan 327 opdrachtgevers gingen je voor!
Bel ons op +31 20 261 3886 of vraag een offerte aan.
Binnen twee uur antwoord!