Menu

Boek laten vertalen

Boek laten vertalen

Geweldig nieuws! Je hebt een boek uitgebracht, en het blijkt óók nog eens een groot succes in Nederland. De volgende stap in je carrière is je boek uitbrengen in het buitenland. Het enige dat natuurlijk wel gedaan moet worden, is je boek vertalen naar de taal van het land waarin je het wilt uitgeven, want helaas is Nederlands geen wereldtaal. Of je nu jouw boek naar het Engels, Fins of Chinees wilt laten vertalen, de vertalers van Het Vertaalcollectief staan voor je klaar.

Ontvang binnen 2 uur een offerte
Snel en zorgvuldig bij spoedklussen
Xhosa, Mandarijn of Fries: alle talen!
Eerlijk tarief en geen onverwachte kosten
Vertalen met respect voor de boodschap

Je boek laten vertalen bij Het Vertaalcollectief?

Het Vertaalcollectief heeft veel ervaring met het vertalen van boeken in verschillende talen. Wij werken met veel plezier en betrokkenheid aan al onze opdrachten. Iedereen denkt mee voor het beste resultaat. Wij blij en onze opdrachtgevers blij. Win win toch?

Onze vertalers weten als geen ander hoe ze de essentie van een boek moeten vatten zonder dat deze verloren raakt in de vertaling. Niet alleen het verhaal moet in een ander taal hetzelfde blijven, maar ook de metaforen, sprekende stijlfiguren en de toon moet treffend zijn. Dat kunnen onze literaire vertalers als de beste!

Bij Het Vertaalcollectief zijn meerdere mogelijkheden met een boek vertalen. Zo kan een boek bijvoorbeeld vertaald worden door één vertaler of door een collectief aan vertalers. Bij laatstgenoemde werken meerdere vertalers samen aan het boek. De eindredacteur zorgt voor eenheid en consistentie. Het voordeel hiervan is dat je boek zo sneller vertaald is met dezelfde kwaliteit.

Vertrouwd door

Direct een offerte aanvragen?

Meer dan 327 opdrachtgevers gingen u voor!

Bel ons op 020 261 3886 of start hiernaast

Bel ons op 020 261 3886 of start hieronder

Offerte aanvragen

Binnen twee uur

Wat zeggen onze klanten?

We zijn trots op de merken waar wij voor mogen werken. Lees hieronder wat onze klanten van de samenwerking vinden!

‘Jullie hebben superwerk geleverd! Dit zijn altijd lastige teksten qua woordgebruik en vooral tone of voice. Ik ben er heel blij mee!’

Malu Knippenberg Brand Manager, Moët Hennessy

‘Working with Het Vertaalcollectief over a two year period has been a pleasure. They're quick, trustworthy and able to bring content to a next level. We relied on them for numerous occasions e.g. speeches, books and website. I would definitely recommend them.’

Loes Wijnstekers Head of Communications Amsterdam ART

‘Complimenten voor dit grondige werk! Ben onder de indruk. Mooi hoor hoe het collectief in een aantal jaar enorm is gegroeid in kwaliteit. Ook namens de redactie dank!’

Wim Amels Coordinator fonds- en sponsorwerving VPRO

Waar moet je extra op letten bij het laten vertalen van je boek?

De vertaler die met het boek aan de slag gaat moet wel verstand hebben van het onderwerp. Net zoals het van belang is om kennis van de cultuur te hebben. Zo is de vertaler in staat om taalregisters en sociolecten op de juiste manier toe te passen. Het Vertaalcollectief maakt samen met de opdrachtgever een stijlgids die duidelijk besproken wordt. Hierin staan algemene zaken zoals spelling, stijl en taalkwesties. Zo zorgen wij ervoor dat bij het vertalen van een boek het karakter behouden blijft.

Het vertalen van een boek is een nieuwe mijlpaal in je carrière als succesvol schrijver. Daarom zorgt Het Vertaalcollectief ervoor dat de vertaling vakkundig wordt gedaan.

Wat kost het vertalen van een boek?

Om te voorkomen dat je voor verrassingen komt te staan, is het fijn om vooraf al een indicatie te hebben van de kosten. Je kunt bij ons binnen twee uur een offerte ontvangen zodat je snel weet waar je op kunt rekenen. Maar het is ook mogelijk om een schatting te maken via de offertecalculator. Vul de gewenste gegevens in, zoals van en naar welke taal, het aantal woorden en de urgentie van je vertaling, en ontdek direct wat de mogelijke kosten van het project zijn. Zelf een boek laten vertalen? Het Vertaalcollectief helpt je graag verder!

Direct een offerte aanvragen?

Meer dan 327 opdrachtgevers gingen u voor!

Bel ons op 020 261 3886 of start hiernaast

Bel ons op 020 261 3886 of start hieronder

Offerte aanvragen

Binnen twee uur

Het dreamteam

Door de opkomst van nieuwe media is het gebruik van treffende taal nóg belangrijker geworden. En de creatieve industrie, zo concludeerden wij in 2011, kon bij die treffende taal wel wat hulp gebruiken.

In 2011 werd Het Vertaalcollectief opgericht: een vertaalbureau speciaal voor de creatieve industrie. Inmiddels weten ook veel andere sectoren de weg naar Het Vertaalcollectief te vinden. En heeft onze start-up zich ontwikkeld tot een gevestigd, allround tekstbureau.

Rosy

Rosy is medeoprichter van Het Vertaalcollectief en is als senior projectmanager verantwoordelijk voor het plannen en coördineren van de vertaalprocessen.

Favoriete woord: knäckebröd

Miles

Miles is medeoprichter van Het Vertaalcollectief en het derde paar ogen voor alle Engelse teksten en is al sinds jaar en dag sterk betrokken bij het culturele leven in Amsterdam en daarbuiten.

Favoriete woord: hamburgertent


Bekijk het hele team

WeTransfer – Vertalen website en content

Voor WeTransfer stelden we een team samen van vertalers en redacteurs voor het vertalen van diverse online content in de talen Nederlands, Frans, Duits, Italiaans, Frans, Spaans, Portugees, Turks, Deens, Noors, Zweeds en Russisch. We Transfer vroeg om kwaliteit: het moet lijken alsof je geïnformeerd wordt door iemand uit je eigen land.

Na een bezoek bij WeTransfer en overleg met diverse betrokkenen zorgden we dat de wensen duidelijk waren en dat we de filosofie van WeTransfer helder voor ogen hadden. Vervolgens hebben we een team van ervaren, creatieve vertalers samengesteld.

Er was doorlopende communicatie met de opdrachtgever, we dachten mee over de strategie en deden uiteraard het projectmanagement.

De samenwerking met WeTransfer loopt nog steeds, met een efficiënte werkflow, prettig contact, mooie vertalingen en een goede structuur. Het doel: zo min mogelijk onnodige effort, maximale resultaten en plezier


Bekijk volledige case

Vraag direct offerte op

  • Sleep bestanden hierheen of

-