We weten het allemaal nog als de dag van gisteren (al doen we natuurlijk ons stinkende best om deze gitzwarte periode voor altijd uit ons geheugen te bannen): het leed dat scriptie heet! Naïef als je was, dacht je wel even die hete scharrel/ dagelijkse drankfestijnen op de toko/ zes dubieuze bijbaantjes én maandelijkse bezoekjes aan het ouderlijk front te kunnen combineren met het in elkaar flansen van de kers op de taart van je wetenschappelijke carrière. Maar nee, de deadline naderde met rasse schreden en het enige wat je er nog doorheen sleepte waren urenlange huilsessies achter je pc en li-ters energiedrank. Nooit meer deze nachtmerrie beleven? Laat je spoedvertaling of –redactie over aan een expert!
Spoedvertaling nodig? Haastje-repje naar HVC!
Spoedvertaling nodig? Haastje-repje naar HVC!Ontvang binnen 2 uur een offerte
Snel en zorgvuldig bij spoedklussen
Xhosa, Mandarijn of Fries: alle talen!
Eerlijk tarief en geen onverwachte kosten
Vertalen met respect voor de boodschap
Haastige spoed? Dat zit bij ons wel goed!
Dat Delftsblauwe tegeltje boven je oma’s toiletpot zei het jaren geleden al: het leven valt niet te plannen. Het ene moment staan huisje, boompje, beestje op je vijfjarenplan, het andere moment loop backpackend door Australië, op zoek naar je ‘ware ik’. Hetzelfde geldt voor je vertaling, ondertiteling of redactieklus: hoeveel cursussen timemanagement je ook achter de rug hebt, in de praktijk zijn er maar al te vaak omstandigheden die ertoe leiden dat je met spoed vertaling of redactie nodig hebt. Met een spoedvertaling zorgen wij ervoor dat jouw project bovenaan onze takenlijst komt te staan. Op deze manier helpen wij je graag uit de brand, zodat jij die felbegeerde eindejaarsbonus toch nog binnen kan slepen (make it raaaain!).
Direct een offerte aanvragen?
Meer dan 1723 opdrachtgevers gingen je voor!
Bel ons op +31 20 261 3886 of vraag een offerte aan.
Binnen twee uur antwoord!
Kwaliteit en snelheid: festina lente
Nog zo’n wijze uitspraak die je zomaar op een tegeltje kan spotten: ‘haast u langzaam’. Kwaliteit staat op nummer één bij onze vertalers en projectmanagers: we sturen je nooit met een afgeraffeld vodje de digitale deur uit. Of je nu wel of niet liever gisteren dan vandaag die spoedvertaling wilt ontvangen, onze werkwijze blijft hetzelfde (maar dan nét een tikkie sneller): onze vertalers stoppen al hun (vertaal)liefde en energie in jouw dringende aanvraag. Ook redigeren we je teksten (zoals altijd) voordat we je de wijde wereld in laten trekken.