Menu

De kunst van het professioneel vertalen

De kunst van het professioneel vertalen

Voor interne communicatie is het geen ramp als je Engels niet perfect is. Soms is het zelfs een bron van vermaak! Maar professioneel vertalen is altijd aan te raden bij een officieel rapport, je filmscript of je nieuwe boek. Het Vertaalcollectief is een professioneel vertaalbureau en staat voor je klaar.

Ontvang binnen 2 uur een offerte
Snel en zorgvuldig bij spoedklussen
Xhosa, Mandarijn of Fries: alle talen!
Eerlijk tarief en geen onverwachte kosten
Vertalen met respect voor de boodschap

Een professioneel vertaalbureau helpt je uit de brand

Het is zover. Na maanden filmen, editen en meerdere crowdfundingdonaties (hoera voor ouders en schoonouders), is jouw creatieve pareltje eindelijk af en je bent klaar de wereld te veroveren en jouw film op het witte doek te brengen. Maar wacht! Voordat je je gouden glitterpak uit de kast trekt om de weg naar het Oscarpodium te bewandelen, moet jouw filmscript nog voorzien worden van een professionele vertaling. Lights, Het Vertaalcollectief, ACTION!

Vertrouwd door

Direct een offerte aanvragen?

Meer dan 327 opdrachtgevers gingen u voor!

Bel ons op 020 261 3886 of start hiernaast

Bel ons op 020 261 3886 of start hieronder

Offerte aanvragen

Binnen twee uur

Wat zeggen onze klanten?

We zijn trots op de merken waar wij voor mogen werken. Lees hieronder wat onze klanten van de samenwerking vinden!

‘Jullie hebben superwerk geleverd! Dit zijn altijd lastige teksten qua woordgebruik en vooral tone of voice. Ik ben er heel blij mee!’

Malu Knippenberg Brand Manager, Moët Hennessy

‘Working with Het Vertaalcollectief over a two year period has been a pleasure. They're quick, trustworthy and able to bring content to a next level. We relied on them for numerous occasions e.g. speeches, books and website. I would definitely recommend them.’

Loes Wijnstekers Head of Communications Amsterdam ART

‘Complimenten voor dit grondige werk! Ben onder de indruk. Mooi hoor hoe het collectief in een aantal jaar enorm is gegroeid in kwaliteit. Ook namens de redactie dank!’

Wim Amels Coordinator fonds- en sponsorwerving VPRO

Geen robots

Professioneel vertalen is een vak apart. Daarom bieden we voor iedere klus een professional die met dezelfde liefde als jij omgaat met jouw creatieve kindje. Bij ons geen robotvertalingen, maar echte mensen die vakkundig en bekwaam jouw creatieve boodschap precies verwoorden zoals jij het bedoeld hebt. Of het nou professioneel vertalen naar het Engels, Pools of Chinees is, Het Vertaalcollectief helpt je met het vertellen van je verhaal.

Professioneel redigeren en copywriten

Wist je dat je ook voor copywriting en redigeren bij Het Vertaalcollectief (vertaalbureau Amsterdam) terecht kunt? Ons professionele vertaalbureau is ready to go. Dus neem snel contact met ons op, dan helpen wij je met professioneel vertalen.

Direct een offerte aanvragen?

Meer dan 327 opdrachtgevers gingen u voor!

Bel ons op 020 261 3886 of start hiernaast

Bel ons op 020 261 3886 of start hieronder

Offerte aanvragen

Binnen twee uur

Het dreamteam

Door de opkomst van nieuwe media is het gebruik van treffende taal nóg belangrijker geworden. En de creatieve industrie, zo concludeerden wij in 2011, kon bij die treffende taal wel wat hulp gebruiken.

In 2011 werd Het Vertaalcollectief opgericht: een vertaalbureau speciaal voor de creatieve industrie. Inmiddels weten ook veel andere sectoren de weg naar Het Vertaalcollectief te vinden. En heeft onze start-up zich ontwikkeld tot een gevestigd, allround tekstbureau.

Rosy

Rosy is medeoprichter van Het Vertaalcollectief en is als senior projectmanager verantwoordelijk voor het plannen en coördineren van de vertaalprocessen.

Favoriete woord: knäckebröd

Miles

Miles is medeoprichter van Het Vertaalcollectief en het derde paar ogen voor alle Engelse teksten en is al sinds jaar en dag sterk betrokken bij het culturele leven in Amsterdam en daarbuiten.

Favoriete woord: hamburgertent


Bekijk het hele team

WeTransfer – Vertalen website en content

Voor WeTransfer stelden we een team samen van vertalers en redacteurs voor het vertalen van diverse online content in de talen Nederlands, Frans, Duits, Italiaans, Frans, Spaans, Portugees, Turks, Deens, Noors, Zweeds en Russisch. We Transfer vroeg om kwaliteit: het moet lijken alsof je geïnformeerd wordt door iemand uit je eigen land.

Na een bezoek bij WeTransfer en overleg met diverse betrokkenen zorgden we dat de wensen duidelijk waren en dat we de filosofie van WeTransfer helder voor ogen hadden. Vervolgens hebben we een team van ervaren, creatieve vertalers samengesteld.

Er was doorlopende communicatie met de opdrachtgever, we dachten mee over de strategie en deden uiteraard het projectmanagement.

De samenwerking met WeTransfer loopt nog steeds, met een efficiënte werkflow, prettig contact, mooie vertalingen en een goede structuur. Het doel: zo min mogelijk onnodige effort, maximale resultaten en plezier


Bekijk volledige case

Vraag direct offerte op

  • Sleep bestanden hierheen of

-