Het is maar hoe je het bekijkt
Wij zijn gewend om de wereld om ons heen te bekijken vanuit de cultuur waarmee we zijn opgegroeid, de cultuur die ons is aangeleerd. In onze vorige blog heb je al gelezen dat jouw culturele bagage een grote rol speelt in hoe jij de dingen ziet. Het is medebepalend voor jouw perspectief op de wereld. Echter, de manier waarop jij de dingen bekijkt, is slechts één van de vele perspectieven die mogelijk zijn. Perspectief verschilt per persoon, per land, per cultuur. En dat is maar goed ook, anders zou iedereen over alles hetzelfde denken en zou elke tekst die we schrijven eenheidsworst zijn. Maar als jij met jouw teksten een internationaal publiek wilt bereiken of als jij met jouw product, dienst of bedrijf naar het buitenland wilt uitbreiden, moet je je wel bewust zijn van de verschillen in perspectief. Als je wilt dat jouw boodschap overkomt, moet je zorgen dat deze in de juiste culturele context staat.
Culturele context verwijst naar het perspectief dat ontstaat wanneer je iets bekijkt vanuit de gangbare cultuur van een specifiek land of bepaalde regio. Door naar dingen te kijken vanuit dat oogpunt, kun je tot andere conclusies komen dan wanneer je ze bekijkt vanuit je eigen vertrouwde kader. Dit is ook de bril die je moet opzetten als je jouw tekst naar een andere taal wilt overzetten.