Inspiratie

Interview met No Fairytales

By 8 oktober 2021oktober 13th, 2021No Comments

Het weer was deze zomer nou niet om heel enthousiast van de worden. In deze nieuwsbrief zetten wij zelf dan maar een van onze opdrachtgevers in het zonnetje. Lees hieronder het interview met Nadine, Digital Brand Manager bij No Fairytales!

Hi Nadine! Leuk dat jullie willen meewerken aan dit interview. Zou je om te beginnen iets over jezelf, en over No Fairytales willen vertellen?

Natuurlijk! Mijn naam is Nadine. Ik ben al meer dan een jaar werkzaam bij No Fairytales als Digital Brand Manager. Dat betekent dat ik verantwoordelijk ben voor alle social-kanalen, de website, SEO/SEA en daarnaast ondersteun ik het team in alle (online) campagnes. Super gevarieerd, maar ontzettend leuk om allemaal te mogen doen!

No Fairytales is vijf jaar geleden opgericht door Bernadette Kooijman. Vanuit de gedachte dat “gezond eten iets is waar je niet over hoeft na te denken”, creëerde zij een wereldprimeur: de groentetortilla, een tortilla gemaakt met 45% groenten. Nu vijf jaar later zijn we inmiddels verkrijgbaar in vijf landen, waaronder Nederland, België, Denemarken, Zweden, en Oostenrijk. En we zijn nog lang niet klaar; we blijven doorgaan met de wereld een stapje gezonder maken, want dat is onze missie! Hoe? Simpel… door jouw favoriete eten te nemen en dat een beetje beter te maken. That thing you like, a bit better 😉

Waar kunnen we de producten van No Fairytales vinden?

In Nederland in vrijwel alle supermarkten! In België bij de Albert Heijn, Delhaize en Jumbo. In Denemarken bij Fotex, Bilka en Nemlig.com. In Zweden bij Coop. In Oostenrijk bij Billa Plus. Vergeet natuurlijk niet om in het koelschap te kijken. Onze groentetortilla’s liggen namelijk vers in het koelschap. 😉

Waarom hebben jullie gekozen voor Het Vertaalcollectief als vertaalbureau?

Wij waren op zoek naar een vertaalbureau dat niet altijd letterlijk vertaalt, maar juist de context gebruikt om de tekst nog sterker te maken voor het desbetreffende land. Het Vertaalcollectief werkt met vaste vertalers die de tone-of-voice en het merk goed kennen en dus binnen de kaders van de opdracht een creatieve vertaling kunnen neerzetten. Precies wat wij zochten dus!

Ah, creatieve vertalingen zijn dus belangrijk voor jullie?

Super belangrijk! Wij willen dat de tekst zo relevant mogelijk is voor onze doelgroep(en). Hoe creatiever de tekst is ingestoken, hoe beter de tekst blijft hangen bij de lezer.

Wat is jullie tone-of-voice precies?

Wij hebben een aantal kernwaarden die we ook voor onze tone-of-voice hanteren. Ik benoem ze even kort hieronder.

  • We blijven altijd positief door het (rechtstreeks) aanspreken van de doelgroep op een “uplifting” en “encouraging” manier.
  • We zijn altijd eerlijk en transparant en passen dit toe door middel van informeel en simpel taalgebruik
  • We hebben een “open” manier van communiceren. We vinden het leuk om het gesprek aan te gaan met de consument.
  • We proberen de consument op een verassende manier mee te nemen in ons verhaal.
  • We gebruiken veel woordspelingen of grapjes. De teksten mogen in zekere zin ook best een beetje “fun” en “quirky” zijn.

En ten slotte: zou je Het Vertaalcollectief als vertaalbureau aanraden?

Zeker weten, we zijn super blij met de samenwerking! Het Vertaalcollectief levert niet alleen (heel snel) goede vertalingen die naadloos aansluiten op onze tone-of-voice, maar zijn ook bereid om mee te denken. En doen dat allemaal ook nog eens met ontzettend veel enthousiasme.