Het weer was deze zomer nou niet om heel enthousiast van de worden. In deze nieuwsbrief zetten wij zelf dan maar een van onze opdrachtgevers in het zonnetje. Lees hieronder...
Eerder las je al over een aantal grote veranderingen die bij HVC hebben plaatsgevonden, maar ondertussen ging het werk natuurlijk gewoon door! De afgelopen maanden hebben wij, voor zowel nieuwe...
Na een paar spannende maanden was het deze zomer dan eindelijk zover: Het Vertaalcollectief is onderdeel geworden van holdingmaatschappij Linguatech! De afgelopen jaren hebben wij gemerkt dat technologie steeds belangrijker...
Als je aan de lessen Duits op de middelbare school terugdenkt zijn er twee scenario’s mogelijk: je denkt er met plezier aan terug óf ze zijn de basis van iedere...
Heb jij je creativiteit de vrije loop gelaten en een boek geschreven? Wat een prestatie! Blijkt jouw boek nu een groot succes en wil je het over de grens gaan...
Sinds jaar en dag staan Nederlanders te boek als echte ondernemers. Als klein landje is het voor ons altijd al interessant geweest om zaken te doen met het buitenland. Écht...
Niet iedereen kan zeggen dat die in het holst van de nacht gebeld werd door ‘Shay Kreuger van Radio 2'. En nog minder mensen kunnen zeggen dat dat over een...
We zijn een klein kikkerlandje, maar wij Nederlanders zijn toch regelmatig betrokken bij grote internationale samenwerkingen. Het vlottrekken van een gestrand vrachtschip in het Suezkanaal, het wereldwijd exporteren van zuivelproducten,...
Zondagmiddag. Dekentje: check; snackvoorraad: check; je lievelingsserie onder binge-bereik: check. Ondertiteling aan… maar dan. Er komen zulke joekels van vertaalfouten voorbij in de ‘ondertiteling’ dat je die liever uitzet en...
Zoals we vaker hebben gezegd, is vertalen meer dan alleen het omzetten van woorden in een andere taal. Het is een vak dat vaak met passie wordt uitgevoerd. Bij het...
In de Nederlandse taal hebben we spreekwoorden, gezegden en uitdrukkingen en het liefst gebruiken we ze allemaal door elkaar heen, net zoals we dat doen met ‘mij, me, m'n, mijn,...
Hier bij het Vertaalcollectief kunnen we je van alles vertellen over verschillende vertalingen, de prijzen en ‘het vertalen van humor’. Nu vonden we het eens hoog tijd om iets meer...
In 2013 kwam het boek ‘Make that the cat wise’ uit. Dit boek staat vol met grappige uitspraken in het steenkolenengels, oftewel Dunglish. Pareltjes als 'I work myself an accident'...
Nederland is het land van kaas, wiet en klagende Nederlanders. We wonen, werken en leven er, maar wat weten we nou eigenlijk écht van ons land? Er valt een heleboel...
Ook deze winter was er voor Het Vertaalcollectief veel interessants te doen. We hebben weer hard gewerkt aan vertalingen voor online en offline exposities, overheerlijke en gezonde snacks, innovatieve thuistheaterboxen,...
Loesje schreef eens op een poster 'Elk vooroordeel heeft z'n nadeel' en niets is minder waar. Heel veel mensen hebben vooroordelen, maar dat betekent niet direct dat die ook waar...
Het is geen geheim dat we als mensen altijd op zoek zijn naar de beste of goedkoopste deal voor een product of dienst. Dit is natuurlijk met de reden om...
Het wordt onder vertalers als een van de moeilijkste dingen uit het vak beschouwd: het vertalen van humor. Sommige vertalers gaan de uitdaging graag aan terwijl anderen zo’n mogelijke valkuil...
Mensen die Nederlands niet als moedertaal hebben, zullen je vertellen dat Nederlands nou niet de makkelijkste taal is om te leren. Welk lidwoord gebruik je, waar hoort de persoonsvorm en...
Heb je wel eens van de termen beëdigde vertaling en gecertificeerde vertaling gehoord? Ze zijn als een twee-eiige tweeling: ze lijken best veel op elkaar, maar zijn toch niet helemaal...
Nederlanders zijn in veel dingen bedreven: we fietsen veel, weten alles van water en drinken graag en veel koffie. Maar waar Nederlanders het allerbeste in zijn? Andere talen spreken. De...
De Nederlandse taal kent veel spreekwoorden, uitdrukkingen en gezegden. Een groot aantal daarvan gaan over andere landen. Welke Nederlandse spreekwoorden over andere landen zijn er allemaal? Wij zetten een aantal...
Het klinkt misschien raar, maar als vertaalbureau zijn wij groot fan van vertaalapps. Natuurlijk zijn onze vertalers altijd mensen (en geen robots), maar een vertaalapp kan je goed uit de...
De afgelopen maanden konden we niet om haar heen: Irma Sluis, inmiddels Neêrlands bekendste gebarentolk. Ze stal onze harten met haar ijzersterke mimiek, driftige handgebaren en onfeilbare lichaamstaal. Onze ‘gebarenschat’...
Met lange avonden en weinig sociaals in het verschiet is de kans groot dat je je gaat vervelen. Maar vrees niet! Het Vertaalcollectief maakte speciaal voor jou een lees-, kijk-...
Zoals elk kwartaal bespreken wij een woord dat past bij het seizoen. Inmiddels zitten we alweer kniediep in het najaar en we hoefden dus niet ver te zoeken. Want er...
De zomer is nu echt ten einde! Terwijl we dit schrijven wordt ons uitzicht belemmerd door dikke mistwolken en regendruppels en denken we bijna vol weemoed terug aan de hittegolf...
Waarschijnlijk ken je onze opdrachtgever WeTransfer vooral van de handige transfer tool, maar wist je dat het bedrijf veel meer doet om creatieven te ondersteunen? Als vertaalbureau voor de creatieve...
Sinds een paar maanden heeft Nederland er een nieuwe celeb bij: Irma Sluis. Eh... wie? Haar naam zegt je misschien niets, en toch zag je haar bijna dagelijks op je...
Amsterdam mag dan klein van formaat zijn, we mogen onze hoofdstad gerust een wereldstad noemen. Om iedereen in de stad te voorzien van ‘echt’ Amsterdams nieuws, kwam Het Parool met...
Op veler verzoek zijn ze terug... onze favoriete memes die via de digitale kanalen van Het Vertaalcollectief de ronde deden! Bekijk hier de leukste zomermemes en lach (stiekem) met ons...
Nu het zonnetje is gaan schijnen en we ein-de-lijk de terrassen weer op mogen, steekt ook een ander zomers fenomeen de kop weer op: 'terrassen'. En dan hebben we het...
De creativiteit die verwerkt zit in kunst is ook overduidelijk terug te zien in de virtuele oplossingen die kunstenaars en musea door heel Nederland op dit moment bieden. Want door...
Bij Pasen hoort een lekker ontbijtje, eitjes zoeken en genieten van een (voorzichtig) lentezonnetje: dingen die gelukkig allemaal prima te doen zijn vanaf thuis. Iets wat ook goed te doen...
“ham·ste·ren · bij dreigende schaarste een (geheime) voorraad aan leggen van (iets): koffie hamsteren [-sterde, h. gehamsterd]”, aldus mijn Prisma woordenboek der Nederlandsche taal. Mocht je toevallig de laatste tijd...
Het is 27 maart, dat betekent – naast het begin van de lente, vogeltjes die weer gaan fluiten en de klok die een uur vooruit gaat – vooral: wereldtheaterdag! Een...
Rokjesdag. Die ene dag in het jaar dat de eerste paar zonnestralen op de Nederlandse terrassen vallen en iedereen, alsof het zo is afgesproken, besluit om kortgerokt (of -gebroekt) de...
Het Vertaalcollectief werkt vooral samen met de creatieve en culturele sector, maar ondanks de donkere wolken die zich boven deze sector samenpakken zien wij de komende tijd niet somber in!...
Het moge duidelijk zijn: de nieuwe situatie vraagt om meer creativiteit. Zo ondervindt ook onze opdrachtgever Inner Circle, want online daten ziet er toch nét even anders uit wanneer afspreken...
Goedkoop is duurkoop. Dit eeuwenoude thema steekt zich in een fonkelnieuw jasje, haalt een kam door zijn haar, checkt zijn adem en stapt de deur uit om een bezoek te...
De formule van Het Parool kan je wel 'glocal' noemen: nieuws uit Amsterdam en de wereld eromheen, voor nieuwsgierige en breed geïnteresseerde stadsmensen. Per journalistiek genre hebben ze verschillende stijlen:...
Nederland kent zo'n 50.000 transgenders – mensen die zich niet in het standaardplaatje van man of vrouw kunnen vinden. Voor deze mensen kan de binaire man/vrouw-samenleving soms erg beklemmend zijn....
Soms komen onze vertalers onvertaalbare woorden tegen die zo mooi zijn dat we ze wel móeten delen. Deze komt uit het Baskisch: Gaupasa. Gaupasa betekent zoiets als ‘de hele nacht...
Vijf studenten in het eerste studiejaar. Zes in het tweede. De Vrije Universiteit besluit dat dit te weinig is en stopt met de bachelor studie Nederlands. Daar wordt -terecht vinden...
De bazen van net-niet-onder-de-gordel-blog De Gladiool schreven een heerlijk stukje over het taalgebruik onder creatieve boys in Amsterdam. Als vertaalbureau voor de creatieve industrie komen we ze regelmatig tegen: ambitieuze...
De positieve Amerikaanse psycholoog Dr. Tim Lomas stelt momenteel een positief woordenboek samen. Hiervoor verzamelt hij ‘onvertaalbare’ woorden uit verschillende talen over het geestelijk welzijn van de mens. Bijvoorbeeld het...
Onze oprichter Miles werd onlangs in het holst van de nacht gebeld door Shay Kreuger, DJ bij Radio 2. Zij had Green Book gezien, een film over een zwarte pianist en zijn...
Grommen, brullen, kreunen, krijsen, hijgen, zuchten, schreeuwen - taal is meer dan alleen woorden. Onderzoekers brachten verschillende emoties in kaart die mensen uiten in de vorm van zogeheten vocal bursts,...
Heb je je weleens afgevraagd hoe Nederlands klinkt voor buitenlanders? Als een soort B-versie van Duits? Als het Donald Duck-taaltje? Of gewoon een agressieve stroom aan GGGRG GGRR GGGG RGG?...
Wie denkt dat linguïstiek saai is, die snapt de oneindige mogelijkheden van taal als bron van vermaak en genot niet. Behold I am coming soon! Onderzoekers uit Taiwan keken naar...
Google Translate is vernieuwd. De nieuwe versie, die in april 2018 gelanceerd is, 'leert' op een geheel nieuwe manier de juiste vertaling bij woorden te zoeken. Komen vertalers zonder werk...
Vuige feesten zijn in spelonken en krochten. Een dungeon. Een variatie aan lichaamssappen gaat rond; speeksel, sperma en zweet dat door de lucht zwiept. De vuige bruiloft Aan de telefoon...
Onze vertaler en copywriter René maakt op dit moment een erg creatieve emoji-fase mee. Hij is hard op weg om een van de eerste vertalers Nederlands-Emoji ter wereld te worden....