We zijn aangekomen bij het laatste element, de human touch. Maar misschien wel het belangrijkste element. Want zoveel als computers en machines kunnen, een menselijk aspect kun je niet toevoegen zonder een menselijke hand. In de komende drie blogs vertellen we je alles over het vakmanschap dat komt kijken bij het vertalen van teksten. Want waarom zijn ‘context, creativiteit en cultuur’ zulke belangrijke begrippen bij het maken van een vertaling? Je leest het in de eerste blog van deze reeks. In de tweede blog bespreken we wat er allemaal komt kijken bij het lokaliseren van content en hoe belangrijk het menselijke aspect hierin is. We sluiten deze reeks af met een cadeautje: een blog over het vertalen van poëzie en literatuur. Want als creatief vertaalbureau mogen we deze onderwerpen natuurlijk niet overslaan.
Veel leesplezier!
Direct een offerte aanvragen?
Binnen twee uren een vrijblijvende offerte
Meer dan 1723
opdrachtgevers gingen
je voor!