Prins Hendrikkade 170-3
1011 TC Amsterdam
+31 (0)20 261 3886
info@hetvertaalcollectief.nl
Meld je aan voor onze Nieuwsbrief
(je gegevens worden niet gebruikt voor andere doeleinden).
© 2024 Het Vertaalcollectief.
Brands
Voor creatief en ondernemend Nederland
Cultuur
Voor de cultuur- en publieke sector
Creatie
Voor de makers en
mediawereld
Duurzaam
Voor foodsector, wetenschap en ideëele organisaties
Milou regelt alles achter de schermen, en zwaait als voormalig vertaalster nu de scepter over alle bedrijvigheid. Na haar master Persuasive Communication aan de Universiteit van Amsterdam werkte ze als ghostwriter en was ze zelfs kortstondig juwelier. Ze is de vraagbaak van het projectmanagementteam, uitpluizer pur sang en traint in haar vrije tijd voor haar derde band in kung fu.
x Venster sluiten
“Wat leuk om te zien dat jullie enthousiast aan het project gewerkt hebben! Het is ook echt een mooie film geworden, waar Robby Müller en zijn werk helemaal tot hun recht komen.”-Jorinde Sorée, Moondocs
Klant
Moondocs
Dienst
Transcriptie en ondertiteling
Opleverdatum
27 maart 2020
Klant
New Amsterdam Film Company
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
1 juni 2018
Klant
Nature Conservation Films
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
25 februari 2020
Klant
Hazazah
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
5 oktober 2018
Klant
Nuts & Bolts Film Company
Dienst
Vertaling treatment, script en synopsis
Opleverdatum
14 augustus 2020
“Dank voor dit laatste bestand. Echt heel goed werk van jullie en dan bedoel ik alle vertalingen die jullie afgelopen weken in zo’n razend tempo hebben weten te leveren.”-Marijn, Topkapi films
Klant
Topkapi
Dienst
Vertaling treatment
Opleverdatum
17 november 2017
Klant
Rinkelfilm
Dienst
Vertaling productieteksten, regievisie en synopsis
Opleverdatum
2 april 2021
Klant
Jaar en Dag media
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
23 april 2021
Klant
In60seconds
Dienst
Vertaling voice-over script
Opleverdatum
2018 - ongoing
Klant
Fremantle
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
februari 2023
Klant
CCCP
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
4 januari 2019
Klant
Keyfilm
Dienst
Ondertiteling en vertaling productieteksten
Opleverdatum
30 april 2022
Klant
Bord en Stift
Dienst
Vertaling voice-over script
Opleverdatum
30 juli 2021
Klant
CCCP
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
24 oktober 2018
Klant
Fiction Valley
Dienst
Vertaling script
Opleverdatum
12 januari 2022
Klant
SimpelZodiak
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
28 oktober 2019
Klant
Mals Media
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
24 maart 2021
Klant
NL Film
Dienst
Vertaling script en synopsissen
Opleverdatum
14-8-2020
Klant
Dutch Filmworks
Dienst
Vertalingen synopsissen
Opleverdatum
8 juni 2021
Klant
New Amsterdam Film Company
Dienst
Vertaling productieteksten, vertaling website, transcriptie en ondertiteling
Opleverdatum
4 augustus 2020
Klant
Nijenhuis & CO
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
5 februari 2020
Klant
Column Film
Dienst
Vertaling script
Opleverdatum
27 maart 2020
Klant
Bind Film
Dienst
Transcriptie en ondertiteling
Opleverdatum
21 januari 2019
Dank voor jullie megasnelle reactie. We gaan de ondertitels onder de filmpjes leggen!– EYE Filmmuseum
Klant
EYE Filmmuseum
Dienst
Ondertiteling en vertaling marketinguitingen
Opleverdatum
24 april 2021
Klant
Frascati
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
21 juli 2021
Klant
Dutch Filmworks
Dienst
Vertaling synopsis
Opleverdatum
6 juni 2021
Altijd goede ervaringen met Het Vertaalcollectief voor het vertalen van allerlei soorten teksten. Bijvoorbeeld: artikelen, webteksten, technische documentatie en marketing teksten. Ze draaien de hand ook niet om voor exotische talen en leveren altijd snel de teksten op. Daarnaast zijn de vertalers ook in staat om mee te denken in de vertaling van de tekst, om zo tot de juiste vertaling te komen zonder de context te verliezen. Contact verloopt altijd snel en vriendelijk. Ze zijn altijd super snel en we zijn een groot fan van deze opdrachtgever, die nooit te beroerd is om ons succes te wensen of om een leuk (taal)grapje te maken. Het Vertaalcollectief is een aanrader voor praktisch elke vertaalopdracht– Martijn, Brussen, Product Marketing Manager bij EZ Factory
Klant
BRNDZ
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
29 mei 2019
Klant
Animaak
Dienst
Vertaling voice-over script
Opleverdatum
9 september 2019
Klant
Cake Film
Dienst
Vertaling script
Opleverdatum
1 juli 2020
Klant
Mals Media
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
30 oktober 2020
Klant
Basalt Film
Dienst
Vertaling logline & pitch
Opleverdatum
5 juli 2018
Klant
De Familie Film & TV
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
30 juli 2020
Klant
De Familie Film & TV
Dienst
Ondertiteling
Opleverdatum
8 oktober 2020
Klant
Doxy Films
Dienst
Vertaling scenario
Opleverdatum
21 februari 2020
Miles is medeoprichter van Het Vertaalcollectief en het derde paar ogen voor alle Engelse teksten. Hij kreeg een Britse opvoeding, studeerde Geschiedenis en Engelse Letterkunde aan de Vrije Universiteit en is al sinds jaar en dag sterk betrokken bij het culturele leven in Amsterdam en daarbuiten. Ook doceert Miles Engels aan lectoren en medewerkers van Hogeschool InHolland. Als relatiebeheerder en eindredacteur Engels denkt hij graag met jou mee over het aanslaan van de juiste toon.
x Venster sluitenJeanne heeft altijd al interesse gehad in de Engelse taal gehad en vindt zelf dat ze dat achteraf ook eigenlijk had moeten gaan studeren. In plaats daarvan heeft ze Europese Studies & North American Studies gestudeerd. Jeanne is de planner van de vriendengroep, en vindt het leuk om verschillende vriendengroepen bij elkaar te brengen. Verder houdt ze erg van true crime documentaires en podcasts, en mag je haar altijd wakker maken voor pizza!
x Venster sluitenProject Manager Edith is onze nieuwste aanwinst en onder meer verantwoordelijk voor het werven van vertalers. Opgegroeid in Texas, USA, kwam ze voor het eerst in aanraking met taal door haar moeders carrière als vertaler, maar ze ontdekte haar eigen liefde voor talen tijdens haar studie in het buitenland. Dit was de aanleiding voor een permanente sprong naar Amsterdam, waar ze taalverwerving en taalonderwijs heeft gestudeerd. In haar vrije tijd werkt Edith als vrijwilliger in een dierenasiel en redt ze net zoveel katten als ze van haar vriend mee naar huis mag nemen.
x Venster sluitenRemko is dé technisch onderlegde vertaalcoördinator van Het Vertaalcollectief. Zijn achtergrond in bedrijfskunde, marketing en zijn ervaring als projectmanager bij een web development bureau komen dus ook ontzettend goed van pas bij onze complexere projecten. En ook al heeft hij geen taalachtergrond, hij is net zo’n taalliefhebber als alle andere HVC’ers. Zijn liefde voor de Spaanse taal bracht hem tijdens zijn studie zelfs naar Madrid & Buenos Aires. In zijn vrije tijd speelt hij het liefst een potje floorball en is op verschillende manieren met muziek bezig. Remko staat te trappelen om opdrachtgevers te helpen bij hun vertaalprojecten, zelfs – of juist - met de ingewikkeldste vraagstukken!
x Venster sluitenDennis werkt als software ontwikkelaar en gepassioneerde ICT strateeg hard om Het Vertaalcollectief digitaal op de kaart te zetten. In zijn vrije tijd zet hij zich als voorzitter van de Basisinkomen partij in voor (in zijn woorden) ‘maatschappelijk verstand’ en maken anderen hem de weg onveilig als hij zijn motor rijdt. Zijn doel? Het leven simpeler maken voor onze talige ambachtslui door minder onnodige dagelijkse kliks op de muisknop.
x Venster sluitenChanna spoelde tijdens een van de vele golven van de coronacrisis aan als superstagiaire en is gebleven als onze content en marketing assistent. Woonachtig in Weesp, Channa is behalve een taalliefhebber tevens een fanatieke Ajacied in hart en nieren. Ze staat in het weekend graag vroeg op voor online K-pop concerten en je maakt haar blij met een goede (of slechte) woordgrap.
x Venster sluitenHoudt van gezelligheid, man van cijfers en brengt ons ijsjes en chips. Wil hij meer weten over een onderwerp, dan worden er drie boeken uitgezocht om deze vervolgens te verslinden. In Amsterdam kom je hem voornamelijk tegen in een goed restaurant of in een gezellige bar, met als uitschieter een echt feestje of festival. Is totaal niet van micro managen, en kijkt naar het grote plaatje en handelt naar een visie en missie. Zegt vaak: Doe het samen, alleen dan kom je ver!
x Venster sluiten